GRAMATIČKE GREŠKE PLJUŠTE NA SVE STRANE

Da li je potreban lektor za vranjski parlament?

Iako Skupština slovi za narodno predstavništvo, jezičke norme u zakonodavnom domu, u Vranju, moraju se poštovati, ako ne za govornicom, onda zasigurno u zvaničnim dokumentima lokalnog parlamenta, smatra odbornica DS Nela Dimitrijević

Vodeći se aksiomom „ko radi, taj i greši“, Dimitrijević kaže da nema novine u činjenici da se greške pojavljuju u skupštinskim materijalima i zvaničnim dokumentima ali da je simptomatično što to izgleda nikoga ne dotiče.

Dimitrijević kao neko ko je završio fakultet na departmanu za Srpski jezik i književnost, primećuje da su greške, koje se pojavljuju u skupštinskom materijalu, višestruke.

Greške su najrazličitije, od tehničkih poput izostavljanje slova,  preko materijalnih kada  je na prethodnoj sednici usvojen izveštaj o radu JKP “Komrad” sa krupnim finansijskim greškama, do gramatičkih i pravopisnih”, navodi odbornica.

Na jednom od prethodnih izlaganja za skupštinskom govornicom zamerke su se odnosile na  izveštaj o radu Javne biblioteke “Borisav Stanković“, u kojem se se na nešto više od pola strane našle tri krupne gramatičke greške.

Naime, u priloženom materijalu pogrešna upotreba predloga dovela je do menjanje padežnog oblika,  što je konstrukciju rečenice klasifikovala kao gramatički netačnu.

Tako je umesto ispisa “…dve lokacije na koje bi Biblioteka, mogla da bude premeštena.” , stajalo “dve lokacije u kojima bi Biblioteka mogla da bude premeštena”

Govorim o ustanovi kulture koja se bavi knjigama. Direktorka Biblioteke nije našla za shodno ni da odgovori ili pokomentariše moje zamerke, a kamo li da se izvini”, kritikuje Dimitrijević.

Dodaje da je prilikom usvajanja prošlogodišnje sistematizacije dala predlog za uvođenje lektora, koji bi po njenoj oceni imao pune ruke posla.

Ne shvataju da su ti dokumenti trajni, da će neko za 50 ili 100 godina to uzeti da čita i da se zgražava. Inače, pravopis i gramatika se uče u osnovnoj školi”, naglašava ona.

Predsednik vranjske skupštine, Dejan Tričković kaže da je opaska oko lektorisanja shvaćena više kao ironija, jer je poznato da su južni krajevi  u svađi sa gramatikom i pravopisom.

Najveći deo skupštinskog materijala stiže od izvestilaca i ostalih predlagača, a skupštinska služba je u obavezi da umnoži original, bez  prava intervencije i takav dostavi odobornicima, tako da to nije konkretna greška našeg kabineta”, pojašnjava Tričković.

Govoreći o tome da se radi ipak o zvaničnim dokumentima , on navodi da  sav materijal pre skupštine prolazi nekoliko radnih tela , tako da u tom domenu postoji mogućnost korigovanja, odnosno signaliziranja za doradu.

Milan Zdravković

 

Pratite JuGmedia portal na društvenim mrežama Facebook, Instagram, TikTok i X (Twitter)!
Budite uvek u toku dešavanja!

Pretplati se
Obavesti o

Pre slanja komentara molimo Vas da pročitate sledeća pravila: Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije portala juGmedia. Komentari koji sadrže psovke, uvredljive, vulgarne, preteće, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni. Molimo čitaoce portala juGmedia da se prilikom pisanja komentara pridržavaju pravopisnih pravila. Takođe je zabranjeno lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni. Redakcija ima pravo da ne odobri komentare koji su uvredljivi, koji pozivaju na rasnu i etničku mržnju i ne doprinose normalnoj komunikaciji između čitalaca ovog portala.

1 Komentar
Najstarije
Najnovije
Ugrađene povratne informacije
Pogledaj sve komentare
DJ.S
21.04.2017. 15:14

Koliko li bi lektora trebalo zaposliti u leskovackom parlamentu?Izvesno je da bi imali pune ruke posla.Setite se briljantnih gramatickih „vratolomija“ dr nauka i njegovih bliskih saradnjka.