EKSKLUZIVNO Izložbom Leskovčana Srbija u inostranstvu obeležava 100 godina od završetka Prvog rata

Na izložbi, koju će posetiti, kako se očekuje,visoke srpske i francuske zvanice, moći će do 1. decembra da se vide uspomene dva naroda, braća po oružju, od kojih neke teraju suze na oči. To je priča o junaštvu, požrtvovanosti i velikom prijateljstvu, to je priča, zalog, dalje saradnje između Republike Francuske i Republike Srbije
Zvaničan plakat izložbe

Izložba Narodnog muzeja u Leskovcu pod nazivom “Moravci i Francuzi braća po oružju – uspomene i priče iz rata“, država Srbija će u inostranstvu, u Parizu, obeležiti vek od završetka Prvog rata “Srbi i Francuzi u Velikom ratu“, što je veliki uspeh za muzej i sam grad Leskovac, budući da će se iz grada na Veternici prvi put u istoriji naći postavka u prestonici Francuske.

Iz Leskovca se planira raspored eksponata

Otvaranje izložbe, koja je rezultat četvorogodišnjeg rada leskovačkog muzeja i koja će se prvi put vbideti u Kulturnom centru Srbije u gradu svetlosti, zakazano je za 12. septembar, a svi zainteresovani u toj velikoj prestonici kulture moći će da je vide do 1. decembra.

Naša namera je bila da ovom prilikom, pored zajedničkih ratnih operacija, prikažemo i onaj drugi segment rata – iza fronta, svakodnevni život običnog vojnika, srpskog, odnosno, moravskog i francuskog, kroz sećanja, uspomena ostavljenih u dnevnicima sa ratišta, na razglednicima slatim iz Srbije u toku oslobađanja Jablaničkog, Pčinjskog, Pirotskog, Nišavskog i Topličkog okruga, i kroz predmete koji su jedni drugima poklanjali“, priča direktorka Narodnog muzeja Leskovac Mira Ninošević, autor izložbe.

Završne pripreme u leskovačkom muzeju

Izložba, koju prati katalog, je priča o Moravcima, vojnicima sa prostora jugoistoka Srbije koji su ratovali u čuvenoj Moravskoj diviziji, od kojih je Drugi puk najnagrađivaniji u Prvom svestkom ratu srpske vojske.

Mnoge fotografije će prvi put svetlost ugledati u Gradu svetlosti

U svojim sećanjima Francuzi pišu skoro ode o srpskim drugovima junacima, ali i o Srbima kao narodu, koji su ih pri oslobađanju ovih krajeva dočekali kao rod rođeni.

Pismo kumi Blanš

Evo stigao sam u Leskovac nakon tri teške etape u snegu i blatu. Imamo dan odmora pre nego što stignemo do Niša. Veoma sam dobro smešten ovde sa ljudima koji govore malo francuski. Ja govorim malo srpski jezik, tako da se razumemo. Nisam čuo nikakve vesti iz Francuske od kada sam napustio Utkul. Samo znam da je rat završen. To je već nešto! Srećan sam što sam doputovao u Srbiju, to je zaista  lepa zemlja koja ne liči ni na jednu drugu zemlju“, piše fgrancuski vojnik na razglednici poslatoj Kumi Blanš 18. novembra 1918. iz Leskovca

Ninoševićeva objašnjava da su Moravsku divziju činili uglavnom seljaci, a da su im na ratištu i u slobodno vreme najbolji drugovi i prijatelji bili Francuzi.

To su uglavnom bili domaćini i mladići za koje su njihove porodice, sela i varoši bili ceo svet. Izmoreni posle dva balkanska, oni su se u Prvom ratu, u jeku žetve koja je za njih uvek bila pitanje opstanka, odazvli na poziv svoje otadžbine i stali na njen branik. Moravci i francuski vojnici, osim zajedničkog proboja Solunskog fronta, oslobađali su i gradove na jugoistoku Srbije. Ostali su zabeleženi trenuci tih dirljivih susreta u oslobođenim mestima“, Mira Ninišević, istoričar i muzejski savetnik.

Na izložbi će se naći veliki broj razglednica i pisama koji su francuski vojnici slali svojim kućama. U jednoj je i potresan prikaz majke srpskog vojnika.

Stari roditelji. Žene, devojke, bledi od uzbuđenja, nadgledaju put kojim će, svako se nada, da ugledaju kako dolazi sin, muž ili brat. Nema vesti već čitave tri godine. Jedna dobra starica hvata za ruku poručnika Beržera. Izvalači iz nedra jedan lisnik i iz njega jednu fotografiju. Govori znacima. Vreba svaku crtu lica na oficiru. Kazuje na srpskom:To je moj sin. Jesi li ga gde sreo? Znaš li šta o njemu?“, pisao je Iv Žuen koji se sa vojskom kretao od Niša ka Prokuplju.

Dragiša M. Stojadinović, kao i mnogi srpski vojnici čije će slike biti izložene u Parizu sa legendama, pak, piše o dočeku iznemoglih, vašljivih i odrpanih vjnika koji posle albanske golgote stižu na Krf, od strane francuskih vojnika.

„Nismo bili kadri da izrazimo radost na takvom dočeku, nego smo svi plakali kao deca. Dok je marinska muzika svirala našu himnu, iz hiljade grla frnacuskih vojnika, postrojenih na palubama brodova, prolamalo se „Viv le Serb“ u „Viv le Ero“. Francuzi su se bratimili s našim vojnicima i grlili ih, ne plašeći se zaraze“.

Dražava shvatila važnost izložbe

Izložbi  “Moravci i Francuzi braća po oružju – uspomene i priče iz rata“ prethodile su druge dve izložbe Nardonog muzeja u Leskovcu o Prvom svestkom ratu, a u pomen veka od oslobeđenja. Reč je o izožbi „Jug Srbije u Velikom ratu“ od pre četiri godine i od maja ove godine izložba i foto monografija „Ratni put Moravske divizije“, a naučni skup „Bugarska okupacija juga Srbije 1915-1918″  muzej je organizovao pre dve godine.

Izložbu u Parizu su finansijski pomogli Ministarstvo kulture i informisanja i grad Leskovac, a shvatajući njenu važnost, pomoć u vidu organizacije pruža i Ministarstvo inostranih poslova. Izložbu će otvoriti domaćin grada Leskovca, gradonačelnik Goran Cvetanović, od koga muzej za svoje projekte dobija veliku podršku„, objašnjava Ninoševićeva.

Pre slanja komentara molimo Vas da pročitate sledeća pravila:
Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije portala juGmedia. Komentari koji sadrže psovke, uvredljive, vulgarne, preteće, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni. Molimo čitaoce portala juGmedia da se prilikom pisanja komentara pridržavaju pravopisnih pravila. Takođe je zabranjeno lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni. Redakcija ima pravo da ne odobri komentare koji su uvredljivi, koji pozivaju na rasnu i etničku mržnju i ne doprinose normalnoj komunikaciji između čitalaca ovog portala.

11 komentara

  • Velika cast i veliki napredak. Muzej radi punom parom, a ovo su rezultati.

  • Pozdravljam sa velikim zadovoljstvom i ponosom ovu izložbu Narodnog muzeja iz Leskovca.Tema izložbe je nešto što svako koji imalo teži obrazovanju i ima patriotsko osećanje treba da zna.Ali na žalost(ne zamerite mi)ova izložba je trebalo Prvo u Leskovcu,pa onda i u drugim gradovima Srbije da bude prikazana.Verujte mi Francuzi bolje poznaju i više cene ulogu Srbije u Prvom sv.ratu od nas.Kad smo kod obeležavanja završetka ovog rata,imam utisak da kreće nabolje.Mnogo je važan ovaj rat i dogadjaji posle njega za saznanje prave ISTINE.Ali dobro,valjda će biti bolje.Evo preporučujem jednu temu inspirisan tekstom,koja bi se zvala“Značaj srpske majke,sestre i supruge u Prv.sv.ratu“Francuski general Franše d’Epere koji je komandovao u proboju solunskog fronta,koji je isticao ulogu Srbije kao jednu od najbitnih za pobedu saveznika,kada je došao u Bg. posle rata i kad je na železničkoj stanici ugledao srpsku seljanku,prišao je njoj i izrazio zahvalnost što je sačuvala svoju zemlju.Jer ona je dok su joj sin,brat i suprug bili van zemlje bila i drviseča i žetalac i prelac i kuvar i učitelj ….bila je i otac i sin i suprug.Bila je sve.Zat bi svaki grad,ako ne i svako selo u Srbiji trebao da ima spomenik SRPSKOJ SELJANCI.

    • „Srpskoj seljanki“, rekli bi neki malo pismeniji.

      • ..ko ne zna gramatiku ne treba da pise,a moze da cita/kako mu je napisano/.Jos ako zakonom uvedete obavezno poznavanje gramatike,ja sam naj…Odes na salter predas zahtev za posao a oni,,ajde prepricajte vas zahtev,,da, da,usmeno.A ono,padezi,prezenti,slogovi,zamenice…ma cuda bozja.I nema psao.Jos ako uvedete ijekavicu,obrasmo bostan.

    • naš grad bi trebalo da ima spomenik srpskom volu na čijem će postamentu pisati čujte srbi

      • ..sa petokrakom,srpom i cekicem?Takav vol tebi treba.Ako vec nisi citao knjige ili te nisu ucili,imas valjda taj kompjuter.Skljocaj na njemu,da naucis nesto.E.e, neznanje i lazne ideologije cuda prave.I volove.I bukve.

  • Zveket srca od oruzja jaci, ta bojista iz kafanskih dana, sest topola tri lista duvana“…

  • Velika cast za nas grad Leskovac, pokazali smo se i dokazali da smo uspesni u svemu, zahvaljujuci lokalnoj samoupravi i kultura nam je visoko pozicionirana.

  • Bugar Morava a mi smo Bugarasi.

vaš komentar