Obeležena dva veka od objavljivanja Vukovog „Srpskog rječnika“

Obeležena dva veka od objavljivanja Vukovog „Srpskog rječnika“
Podeli:

Povodom 200 godina od objavljivanja prvog izdanja „Srpskog rječnika“ Vuka Stefanovića Karadžića u sredu uveče je u svečanoj sali Gimnazije „Bora Stanković“ u Vranju, održano predavanje profesorke doktorke Rajne Dragićević na temu „Vukov rječnik u srpskoj leksikografiji i kulturi“.

Prema njenim rečima, Vukov rječnik je po mnogo čemu specijalan, a naročito zato što se u njemu promoviše srpski književni jezik.

„Takođe, to nije jednojezički rečnik, kako mnogi studenti često misle, samo zato što na koricama piše Srpski rječnik. U pitanju je trojezični rečnik u kome su reči srpskog jezika prevedene na nemački i latinski jezik. Vukov srpski rječnik možda je i najvažnija knjiga u srpskoj kulturi zbog toga što mi ove godine, proslavljajući 200 godina od njenog objavljivanja, u stvari proslavljamo 200 godina našeg savremenog srpskog jezika“, istakla je Dragićevićeva.

Srpski rječnik Vuka Karadžića, podsetila je, u prošlosti je bio „često osporavan“ jer su jedan od najvećih problema bile opscene, vulgarne reči.

„Vuk je u drugom izdanju svog rečnika iz 1852. godine izbacio te reči. I dan-danas se u srpskoj leksikografiji postavlja pitanje da li te reči treba da budu zabeležene u srpskim rečnicima ili ne. Mnogi su podeljeni po tom pitanju, pa i moji studenti. Verovatno mnogi od vas znaju da se u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, kroz ceo 20. vek, objavljivao naš najveći i najpoznatiji rečnik, koji skraćeno zovemo Rečnik SANU, u koji se ne unosi opscena leksika“, rekla je profesorka Dragićević.

Vranje se posle Beograda, Beča, Pala, Užica i drugih gradova, pridružilo podsećanju na ovaj veliki jubilej.

U završnom delu večeri, nastojateljica manastira „Sveti Pantelejmon“, mati Jelena, uz gusle je pevala pesme iz Vukove zbirke narodnih pesama.

Organizatori večeri su Gimnazija i Javna Biblioteka „Bora Stanković“.


Podeli: