HUMORISTA I VICEKRALJ U PRIČANJU VICEVA - JORDAN ADONOVIĆ STAVRIJA IZ PIROTA

„Kvo uze na ženu si za 8. mart, uzo nju 800 dinara iz novčenik, nemaše poviše“

"Pisanje na dijalektu je zanat, a talenat za pisanje se ne može ni naučiti ni kupiti. Njega imaš ili nemaš. I zato , kad ga već imam i poznajem jezik, kojim pričam od kad sam progovorio, koristim ga za pisanje mojih humoreski i to uvek - na ćirilici“.

Jordan Adonović Stavrija, poznati i priznati pirotski humorista se svojim pisanjem na dijalektu bori za očuvanje lokalnog govora i pravi je ekspert za pričanje viceva. On je u razgovoru za Jugmediu ispričao deo iz svog pogatog opusa, pa je i kod autora ovog teksta, kome je većina viceva poznata, konstantnno izazivao smeh do suza, najverovatnije zbog načina na koji ih kazuje.

Sedu i piju kafu Piroćanka i Zavojka. A Piroćanka prelistava novinu, odjednuš vrlji  novinete na astal i reče :“ uf!“. Zavojkata ju pita: „E što mome uz’dnu, kvo  pročita“. Piroćanka ta voj kaže: „Zamisli, ovde u novinete piše da su zgazili odžačara. Zavojka se prekrsti i kaže:“ Bože, od ovaja kola čovek više  neje siguran ni na krov“.

Ovo je jedan od primera kako na dijalektu pričaju viceve Piroćanci a za naš portal prenosi ovaj duhoviti i popularni Piročanac.

I odmah sve to ilustuje primerom.

Pita prijatelj prijatelja:“kvo uze na ženusi za 8. mart“. A ovaj odgovara:“uzo nju 800 dinara iz novčenik, nemaše poviše“.

Jordan Andonović se pisanjem bavi skoro 40 godina. Do sada je objavio šest knjiga viceva i humoreski na dijalektu a  sedma koja će imati 50 humoreski je u pripremi. I uz ovu knjigu biće i rečnik manje poznatih reči i izraza.

Osim knjiga, Andonović je godinama nastupao na Turnirima duhovitosti, Vic olimpijadi i ostalim takmičenjima u pričanju viceva. I tako je „zaradio“ titulu Vicekralja u pričanju viceva na koju je posebno ponosan.

Godinama piše i tekst za rubriku „Mjalko Rasnički“ u pirotskom nedeljniku „Sloboda“. Bavi se i muzikom, majstor je fotografije. Jedan je od osnivača Humorističkog društva „Zbirut’k“.  Prevod bi bio „okupljeni ili skupljeni oko nečega“.

This slideshow requires JavaScript.

„Pisanje na dijalektu je zanat, a talenat za pisanje se ne može ni naučiti ni kupiti. Njega imaš ili nemaš. I zato , kad ga već imam i poznajem jezik, kojim pričam od kad sam progovorio, koristim ga za pisanje mojih humoreski i to uvek – na ćirilici“, objašnjava Stavrija.

Osim humoreski i viceva zapisuje i smišlja pitalice.

-Šta je rekao slon kad je video golog čoveka? Kako možeš da dišeš na tol’ko malečku surlu?

Navodi da čovek, kao misaono biće, je taj koji je u centru njegovih humoreski i to mali čovek, njegov život i dogadjaji koji ga prate.

Na pitanje novinara – kako će dočekati smak sveta, takav, naš, mali čovek, bi rekao k’o iz topa: „skromno, u krugu porodice“.

Stavrija priča da se raskošnim pirotskim dijalektom bavi egzistencijalnim pitanjima, prolaznosti života, snalaženju i traženju identiteta „junaka“svojih humorseki.

„Kao autor ‚modelujem‘ u svojim humoreskama ljude, čije sudbine su pretprele zlo, ili čak odbačaj od društva. Pojedine humoreske koje imaju „lascivne scene“, ili detalje o ljubavi, su tako napisane da ne suočavam čitaoca sa stidom, već pričam o čoveku bez omalovažavanja i sarkazma…

“Vode ljubav Zavojac i Zavojka. On se trudi a ona .mrtva ladna’. On se iznervira, pa joj kaže:pa de mrdni malko, majćitiga“. A ona: „E što da mrdam, smitam li ti“.

Andonović u svojim humoreskama pripoveda iz svog ugla promišljanja, i smišlja humoreske čiji su junaci i radnja imaginarni, ali, kaže, po mnogim aspektima, humoreske iz knjiga i junaci tih priča su približni čitaocu čineći ih istinitim i bliskim svakom čitaocu.

“Pri pisanju pojedinih  humoreski imao sam percepciju i unapred znao kako će izgledati likovi i dogadjaji u samoj humoresci. A akteri mojih humoreski su dobri, moralni ljudi, dobri domaćini, ljudi nezagadjenog uma koji vole i koji su voljeni, koji pokazuju kako žive svoj život…Nekad su uplašeni, nekad veseli a nekad samoživi i nekad nesnadjeni (u nekim situacijama), a nekad zbunjeni novotarijama i uplašeni za  svoj život i opstanak uz svu gorčini i složenost života.

“Sedi u park u Beograd Zavojac i jede pečeno pile. Pored njega prolazi čistač ulica i kaže mu : „Nemojte bacati otpatke dole“. A Zavojac mu kaže : „Toj neje od patku nego od kokošku“.

Stavrija u pisanju koristi svoj dar za verbalnu komikaciju i stvara situacije u koje smešta svoje „junake“.

„Zove službenica jedne banke svog klijenta i kaže: „Ovde Sladja iz banku. Bobane, imaš dug“. On prekida razgovor i kaže voj : „hvala na komplimenat, ali nemoj me više okaš , žena mi je mlogo ljubomorna“.

Foto Z.Panić i privatna arhiva

 

Stavovi izneti u podržanom medijskom projektu nužno ne izražavaju stavove organa koji je dodelio sredstva.

Pratite JuGmedia portal na društvenim mrežama Facebook, Instagram, TikTok i X (Twitter)!
Budite uvek u toku dešavanja!

Pretplati se
Obavesti o

Pre slanja komentara molimo Vas da pročitate sledeća pravila: Mišljenja iznešena u komentarima su privatno mišljenje autora komentara i ne odražavaju stavove redakcije portala juGmedia. Komentari koji sadrže psovke, uvredljive, vulgarne, preteće, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni. Molimo čitaoce portala juGmedia da se prilikom pisanja komentara pridržavaju pravopisnih pravila. Takođe je zabranjeno lažno predstavljanje, tj. ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Komentari koji su napisani velikim slovima neće biti odobreni. Redakcija ima pravo da ne odobri komentare koji su uvredljivi, koji pozivaju na rasnu i etničku mržnju i ne doprinose normalnoj komunikaciji između čitalaca ovog portala.

0 Komentara
Najstarije
Najnovije
Ugrađene povratne informacije
Pogledaj sve komentare