Nešto pre 13 sati u Ulici Pana Đukića, ispred same raskrsnice te i Milinske ulice, dogodila se danas aobraćajne nezgoda u kojoj su učestvovali taksi vozilo i „fiat punto“, i gde je pričinjena materijalna šteta, bez, na sreću, povrede vozača.
Na toj veoma frekventnoj raskrsnici se često dešavaju nezgode, uprkos semaformima, ali novinaru Jugmedie pažnju je privukao i saobraćajni policajac iz obližnje zgrade PU Leskovac, koji je, zajedno sa taksistom, odgurao „fiat“ kako bi bio sklonjen s ulice i omogućeno nesmetano odvijanje saobraćaja.
Za volanom „Fiata“ bila je žena vidno potrešena. Dvoje vozača postigli su dogovor tako da za policiju, osim za onog koji je odgurao auto, nije bilo velikog posla.
Pratite JuGmedia portal na društvenim mrežama Facebook, Instagram, TikTok i X (Twitter)!
Budite uvek u toku dešavanja!
Divan čovek policajac svaka čast
Ovog saobraćajca znam lično i ako za bilo kojeg policajca se može reći da je dobar čovek, to je on
Komentarišem samo naslov!!!
Ako ulica nosi ime po nekoj ličnosti, u srpskom jeziku najčešće važi pravilo „ulica + nominativ“. Ređi slučaj je prisvojni oblik, a ima i još ređih odstupanja kada se radi o ličnim imenima i prezimenima sa specifičnim fonetskim završecima.
U ovom slučaju stvar je prosta. Čovek je kršten kao PANE! To nije hipokristik kao što je recimo Bane ili Dane, pa da mogu važiti neke „regionalne jezičke krivine srpskog jezika“. Kontam ipak da za imena Bane (od milja) i Pane (puno ime), moraju važiti potpuno ista deklinacijska pravila.
Ovo nije problem Jugmedie i ostalih leskovačkih glasila, niti gradske komisije za imenovanje ulica, jer se i na „RTS“-u i u „Politici“ može čuti i pročitati potpuno istovetno „lingvističko lutanje“ (i Pane, i Pana (?)).
Dakle pitanje je, u kom to padežu srpskog jezika vlastita imena Bane i Pane (sa bilo kojim akcentovanjem (!)), prelaze u Bana i Pana? („Dana“ bolje da i ne pominjem!)
Naravno da ne mislim ni na Jelačića ni na Strahinjića ( a naročito ne na crvenog), jer koliko god sva trojica bili veliki, kod njih nemamo veliko početno slovo.
Recimo da mislim na Sekulića, Bojanića, Obradovića, pa zašto ne i na Bumbara… Ponajviše ipak mislim na ovog bosanskog nesrećnika koji je skončao u našem kraju. Na Paneta Đukića.
Čak i da je normativno isključivo ispravno „Bana“ i „Pana“ kao što to mnogi tvrde, onda je to nekakva simbioza čudnog genitiva i još čudnijeg akuzativa, a taj „oblik“ i nije baš prvi i pravi izbor za ime bilo koje ulice. Naročito ne u iktus-ekavskoj sredini kao što je naš Leskovac! A sve to zajedno mi kada govorimo o nekadašnjoj ulici kraljice Marije (čist genitiv!), baš-baš bode i oči i uši i ide na moje „torlačke“ ganglije. Odavno!
P.S.
Batalite Stevanovića i Klajna. Nek počivaju u miru. Da se i sam Pane iz groba pridigne, ne bi znao ko je taj „pan“ koji se u Leskovcu kiti njegovim prezimenom. Naročito bi bio zbunjen jer je u nekim drugim gradovima Pane, a u nekima opet Pan?!
Iskreno, mene samo moj grad zanima. Pa hajde onda da poslušamo našu leskovačku „logiku“, a i sebe same. Malo je priglupo da mi Leskovčani koji sve rabote umemo da posvršimo s’ jedan jedini padež, sad izmišljamo deveti.
Zar ne, Pane? 🙂
Prosto je neverovatno, pane Đuro, da si kudikamo stručniji od izvesnog Pavla Pavleta Ćosića. Poslaću mu tvoj naučni rad, a on će, sigurno, kad ga pročita, spaliti sve svoje knjige i emigrirati u Belorusiju.
Ako vam još nešto treba, „naučnici“, slobodno pitajte
Nominativ Pane
Genitiv Pana
Dativ Panu
Akuzativ Pana
Vokativ Pane
Instrumental Panom
Lokativ Panu
Jeste, evo ja sam videla kuću onog Pavleta. Oduševila sam se i raspitala o tome ko je bio arhitekta. Kaže da je to projekat poznatog Đorđeta, koji je došao čak iz Sao Tometa i Principeta. Talentovan čovek, vidi se. Još samo ostalo da dekoriše enterijer. Preporučivali su mu za to radove izvesnog Vasilijeta, ali Pavletu se najviše dopadaju ideje nekog Zaharijeta. Šta će, voli čovek da bude originalan.
Bog mu dao snagu