Devojčice i dečaci pogađaju motive na fotografijama kineskog porculana, na tečnom engleskom jezikom, sa po nekom kineskom reči i ponajmanje na srpskom, a pre nego će početi da oslikavaju plavom bojom beli porculan sa kineskim motivima. Za svaki tačan odgovor deca dobiju od profesora kineskog jezika papirnu novčanicu od 1 juana, pa se, pretpostavljamo, gostu iz Kine novčanik otanjio.
Ovakvu atmosferu zatekli smo danas na Dečjem odeljenju Narodne biblioteke „Radoje Domanović“ Leskovac, zapravo, na četvrtoj i završnoj radionici u okviru programa „Kineske kulturne aktivnosti“, koje je osmislila sama biblioteka. Radionice vodi profesor kineskog jezika Hju Ifan (Hu Yufan) iz provincije Sichuan na jugu Kine, koji od prošlog septembra predaje kineski jezik u Gimnaziji, Trgovinsko-ugostiteljskoj školi i na Visoko poslovnoj školi strukovnih studija u gradu na Veternici, i Sunčica Zdravković, profesor engleskog jezika i diplomirani bibliotekar, koja kaže da je reč o prvim radionicama takve vrste van velikih centara.
„Tokom prve radionice Umetnost rezanja papira učenici su upoznati sa umetnošću rezanja papira i njenom značaju u kineskoj kulturi, a potom su se samostalno oprobali u veštini rezanja. U okviru druge radionice Kineske tradicionalne maske, izložena je istorija kineskih maski koje su bile poznate još u 16. veku pre nove ere, učesnici radionice su i sami crtali i pravili kineske maske. Na radionici Umeće pravljenja kineskih čvorova predstavljen je kineski čvor, ukrasna narodna umotvorina. Tokom pet hiljada godina kineske istorije imao je ulogu pisanog jezika, ali i veliku umetničku i estetsku vrednost. Danas na radionici Plavi motivi na beloj pozadini učenici se upoznavaju sa kineskim oslikavanjem porcelana plavom bojom, a polse teorijskog dela oslikavaće plave motive na beloj pozadini“, objašnjava Zdravkovićeva.
Na radionicama je učestvovalo oko 100 dece iz osnovnih leskovačkih škola „Svetozar Marković“, „Vuk Karadžić“, „Josif Kostić“ i danas „Trajko Stamenković“.
Zdravkovićeva priča da je profesor Hju Ifan stalni posetilac čitanoce, te da je odmah pristao na saradnju, a na predlog i molbu direktorke biblioteke.
„Smisao ovih radionica je, pre svega, zadovoljstvo, sreća i njihova smislenost“, kaže profesor za Jugmediu, koji je prošao sve obuke i seminare za držanje sličnih radionica i kurseva.
Ne zna srpski jezik, ali je oduševljen time što leskovački osnovci dobro barataju engleskim i što Zdravkovićeva odlično vodi radionice.
„U početku mi je bilo malo teško što ne znam srpski, ali kada sam video da pored sebe imam izvrsnog profesora engleskog i da deca traže prevod samo za one teže delove, neizmerno sam bio srećan. Trudim se da obezebedim uslove da što više vežbaju slušanje, pričanje i pisanje na kineskom“, dodaje.
Profesor vešto koristi kineski jezik na ovim radionicama, tako što ubaci po neki osnovni izraz i pozdrave na tom, za nas, teškom jeziku, a po reakciji se primećuje da su deca naučila te reči.
„Takođe sam zadovoljan zbog podrške biblioteke, škola, nastavnika i dece, koja su pokazala veliku motivaciju, entuzijazam i znanje, a posebno su mi važni njihovi osmesi“, dodaje.
Iz Kine je došao sam, ali, kaže, nije usamljen jer je pored svojih zemljaka upoznao veliki broj Leskovčana od kojh su mu mnogi postali prijatelji. „Leskovac je zaista divan grad sa ljubaznim ljudima“, kaže profesor pre početka radionice.
Pratite JuGmedia portal na društvenim mrežama Facebook, Instagram, TikTok i X (Twitter)!
Budite uvek u toku dešavanja!